Curiosidades sobre a França

Algumas curiosidades sobre a França que observei até aqui, em pequenas gotas:

1) Venda separada de itens que estamos acostumados a comprar junto. Ex: panela e sua tampa. É claro que algumas panelas já vem com tampas, mas me pareceu mais comum encontrar panelas e tampas vendidas em separado. E o legal é que as tampas são feitas para se encaixarem em 3 tamanhos diferentes de panela. Logo, você pode ter a inteligente solução de ter 1 única tampa e 3 panelas! O que é bom, desde que você não queira usar duas ou mais panelas simultaneamente.

2) Venda separada de itens que estamos, definitivamente, acostumados a comprar junto. Ex: Edredom e sua capa. Aqui, eu comprei primeiro o “recheio” do edredom, aquela parte macia. Dormi com ela uma noite e notei que aquilo não estava certo. Voltei à loja e comprei a capa para o edredom, cheguei em casa e embalei o tal “recheio”. Tudo certo e ainda é fácil para lavar. 😉

3) Parar em fila dupla é normal. Nas ruas você vê carros parados na rua, em fila dupla, com o pisca ligado, sem qualquer problema. É comum. E os motivos podem ser desde para atender o celular até para ir comprar algo na loja da frente. Isso mesmo, a pessoa às vezes nem fica no carro! E o mais interessante é que os carros que vêm atrás desviam sem buzinar. Muito estranho de se ver, para quem vem do Brasil.

4) Dossiês. Essa é uma palavra que não usamos tanto no Brasil e aqui ela mostra sua cara. A burocracia aqui exige muitas vezes um dossiê em casos que no Brasil seriam resolvidos pela internet, em um telefonema ou, no máximo, com o preenchimento e assinatura de um único formulário. Aqui, alterar o seu endereço no banco pode ser uma aventura.

5) Diferença cultural interessante é o caso do chá e do café. No Brasil, essas palavras remetem imediatamente ao chá mate (de preferência, da marca Leão) e ao cafezinho preto, com pó e água quente “passando o café” no filtro. Se queremos um café expresso, temos que informar explicitamente. Aqui (e acho que no resto do mundo), chá é sempre chá preto. E qualquer outro sabor de chá não é mais chamado de chá, mas sim de infusão. Não tem “chá de hortelã”, mas sim uma infusão de hortelã. E café é sempre expresso. Um professor italiano que aqui esteve nem entendia o que era um “café expresso”, eles não usam esse nome lá.

Assim que colecionar mais observações, reforço a lista.

0 Seja o primeiro a curtir esse farelo

Esfarelado